characters El Jarama 107

characters El Jarama

Once amigos madrileños deciden pasar un caluroso domingo de agosto a orillas del Jarama A partir de ahí la acción se desarrolla simultáneamente en la taberna de Mauricio donde los habituales parrouianos beben dis. Antonio L pez comenta sobre esta novela ue es un monumento Pero adem s es un retrato Uno de esos con el color comido por los a os de los ue piensas si ese era el color real de las cosas cuando se tom la fotograf a

review ¸ eBook, PDF or Kindle ePUB Ð Rafael Sánchez Ferlosio

El Jarama

Rceos eróticos y el resuemor ante el tiempo ue huye haciendo inminente la amenaza del lunes Al acabar el día un acontecimiento inesperado colma la jornada de honda poesía y dota a la novela de una extraña grandeza. El Jarama The River by Rafael S nchez Ferlosio1955 Premio Nadal of the same yearalso Premio de la Cr tica de narrativa castellana 1957One of the best 100 novels in Spanish in the XIX centuryI ve changed my reviewing method This is a full star and this a half star Not to miss worth re reading Books that surely have stayed with me Very enjoyable read recommendable Meh Nothing remarkable RunThe half star would make it closer to the higher category an in between of sortsThis book completes my Back to the Classics 2017 it falls into the category of books that have received a prize The prize and book are not well known in the English world I wouldn t think so The Premio Nadal is well known in Spain though It was awarded that prize the same year it was published 1955Ferlosio is contemporary of the laconic and mysterious author Juan Rulfo At a Spanish blog on book run by two amazing readers a lady and a gentleman I first saw two titles by Ferlosio one his Jarama The River in English the other The Adventures of the Ingenious Alfanhui I see that he has other titles and I m very interested in this author ever since I found this novelI don t foresee many would have read this book in English but then some of you surprise me as when I found out that Maximilian a reader and blogger whom I follow had read Pardo Baz n in English Ferlosio and this book in particular are particular and specific to Madrid and the time after our civil war Spain never participated in WWII as a nation some fought in it but we had a civil war between 1936 and 1939 The critics of Ferlosio s time were divided Some found the book a masterpiece a book that elevated the common events of people on a Sunday afternoon normal urban and country people Others complained about the lack of a hero the vulgarity of the topic I have to say that there s nothing profane it alludes to his focus on the talk and dialogues of plain people I m in the first group I consider this book a gem I believe the book is different a masterpiece precisely because it has a content I m fond of Madrid in the times of my parents something I still relate to and an innovative form I ve never read a book like this before Similar yes and yet Ferlosio takes this lack of hero to another levelIt s interesting to note that Goodreads reviews are also divided It s mostly one or two stars or five It s either loved or disliked with a passion If you read for plot forget about this title Yet again maybe those of us who love it are those for whom the book affords a high dose of nostalgia I grew up with people that looked like this acted like this talked like thisThe content this book captured a bygone era like no other I m sad thinking there will not be like it If there were this will not be so special One of my uncles had a chalet by a different river yet the scenario was a very similar one to the book s By his chalet there was a restaurant and the other chalets of neighbors he knew and the nearest town This was only 30 minutes from our city flat in Madrid We used to go just for the day sometimes for longer His chalet had a pool and it was a restaurant also opened to the public for long When I grew up though it was closed to the main public yet my uncle always had lots of guests and friends over I learned to swim by the river Ferlosio captures that atmosphere I have a problem with the critic who described his prose as vulgar for I found him evocative and uite poetic I m thinking that possibly for those living in his time a book about their own moment their own life may have sounded prosaic and they could have lacked the perspective that makes it shine in all its splendorThe form I ve read books like The Moonstone with that delightful change of narrator many Victorian authors like Thackeray Trollope George Elliot who talk to us readers books like some of Ishiguro s novels where the line between reality and the mind of the protagonist gets blurry in way peculiar to him but among the realist authors or the authors that we call costumbristas who present us reality and the customs of the day I had never read a book that felt like a camera was hovering over two places and from one group of people to the other forming a mosaic of conversations and lifting a whole place and world from those dialogues There s so much likability in those people we hear talk We learn much about them by the apparently trivial conversations It s such a magician s trick he has removed himself from the book I like the fact that the book is compared to a movie but it s not a movie Being a book it gives us time to savor it time to construct a in depth world and meet its people I recognize prototypes in these people immediately yet they are presented in all their individuality not at all vagueAnd this brings me to the translation The book has been translated by Margaret Jull Costa I don t know about the uality of the translation but she seems to translate renown authors Will the book fulfill the reader s expectations in English You can read Yuri s approach to translation when he translated Omon Ra They are found here at the end of the book Omon Ra is a very Russian book When we read in English it s not that we are reading in a different language and we may be missing so much to me if we have not lived and breathed in Moscow or at least in Russia for some years it would be impossible to understand the cultural references the book contains Yuri in my inexpert opinion did the right thing omitting many of those I appreciate his many notes and the fact he did away with tons of othersDo I feel disconsolate about the fact of all I m missing when reading a book like Omon Ra Absolutely not I believe that having some knowledge of another culture a different author the themes and the form of a book like Omon Ra and many others I read in translation is an exhilarating experience Maybe if any of you take a chance with the book something will be lost but something different also to what I experienced when reading it myself you will have that I wont I am not talking today about the value of learning other languages to better enjoy books in their original language I m simply stressing how amazing and mind stretching is reading books in translation when the translation is well done which is something complex to define but easier to spot as readersMy love for this book be related to my personality to my crave for something different something that surprises me but I find reading minor works like this classics that have a narrower audience highly rewarding This is also why I read classics on average than contemporary works It s just my own preference Variety uality and depth excite and relax me too I have no patience for the many titles that are a bit of the same even though they may be good variations of a known formula My brick and mortar book club takes care of adding some of those lighter titles The value of reading those is in the friendship and conversation And there s some older books we read plus some of those new titles sometimes surprise you like The Boys in the Boat And this is all I wanted to say about this book would you feel tempted to read it

Rafael Sánchez Ferlosio Ð 7 read & download

Cuten y juegan a las cartas y en una arboleda a orillas del río en la ue se instalan los excursionistas Durante dieciséis horas se suceden los baños los escozores provocados por el sol las paellas los primeros esca. Mi perfil de lector es hombre setent n padre y abuelo aficionado a la novela hist rica y al senderismo Me ha costado terminarla no porue no sea buena porue al contrario es una lecci n de sencillez humanidad y realismo sino porue bajo la superficie de un relato corto con personajes ordinarios ue hablan en un lenguaje de lo m s simple y donde adem s no pasa nada hasta el final ah s se esconde un mundo de tes de silencios y de emociones reprimidas como la poca en la ue est situado y en la ue se escribi Eso a veces a m me result agobiante necesitaba parar para poder respirar un poco y por eso me llev tanto tiempoMuy muy buena a su manera tambi n muy profunda y muy dolorosa aunue como digo parece ue no habla de casi nada Creo ue es de esas novelas donde cada cual se lleva de ella lo ue trae como lector con sus propias experiencias de la vida Para m ue ya estoy en el ltimo tramo de mi vida ha sido una lectura ue me ha sacudido en m s de un momento Seguramente alguien mucho m s joven se lleve otra impresi n y eso est bien significa ue la novela provoca reacciones diferentes seg n el lectorMuy recomendable para lectores adultos y para uienes uieran conocer un poco mejor la mentalidad del espa olito corriente de hace unas cuantas d cadas

10 thoughts on “El Jarama

  1. says:

    Lo ue más he disfrutado de esta lectura ha sido sin duda alguna el diálogo Hacía mucho tiempo ue no leía unas conversaciones tan naturales llenas de modismos y frases colouiales sin editar como si tuviera ante mí la transcripción de un micrófono oculto El autor tiene una capacidad indiscutible para mover la acci

  2. says:

    Una de las joyas literarias de la literatura española del siglo xx Nos cuenta un día de verano en el ue un grupo de amigos se dirigen a las afueras de la gran ciudad para combatir el rigor del verano en la orilla del río y consigue ue un ac

  3. says:

    Antonio López comenta sobre esta novela ue es un monumento Pero además es un retrato Uno de esos con el color comido por los año

  4. says:

    Mi perfil de lector es hombre setentón padre y abuelo aficionado a la novela histórica y al senderismo Me ha costado terminarla no porue no sea buena porue al contrario es una lección de sencillez humanidad y realismo sino porue bajo la superficie de un relato corto con personajes ordinarios ue hablan en un lenguaje de lo más

  5. says:

    A mediados de los años cincuenta una época llena de temas tabú en la ue la censura funcionaba a pleno rendimiento en la ue parecería no haber nada ue contar y todo retrato contemporáneo hubiera de pasar forzosamente por lo frívolo y lo banal Sánchez Ferlosio rompe todos los moldes con una crónica ue captu

  6. says:

    Obra de arteue la tierra te sea leve

  7. says:

    El Jarama The River ★★★★by Rafael Sánchez Ferlosio1955 Premio Nadal of the same yearalso Premio de la Crítica de narrativa castellana

  8. says:

    Una jornada junto al río una única jornada donde no parece ocurrir nada y precisamente esa es la riueza de esta novela de diálogos tan natura

  9. says:

    In the years after the Spanish Civil War—at least to the early 1950s—the Spanish novel was in clear decline marked by its sterili

  10. says:

    Lectura muy de veranito para no volver a meterte en un río embalse o picina en tu puta bida